Stammtisch ドイツ語研究会

最新情報(TOP)テレビ、映画情報ドイツ年情報その他の情報ニューズレター
>2003年11月号 エステ


過日の日独交流の夕べで知り合いになったヴォルフガングからメールがきて、次のような一文がありました。
Ich liebe die japanische Kunst, Aesthetik und Architektur ueber alles!(原文はウムラウト表示ですが、書き換えています)
幸福拙訳:私は日本の文化、エステティック、建築が何よりも好きだ。
これを読んだとき、「エステ」が好きだとはどういう事かなと一瞬考えました。ちなみにヴォルフガングは男です。
辞典で引くとエステティックとは、美学、美的感覚という意味がありました。即ち日本の「わび、さび」の事を言っているようですね。「エステ」も本来の意味からすると、日本ではかなり限定的な意味で使われているようですね。

Uebung macht den Meister.
それではお互いドイツ語頑張りましょう。

ニューズレターへ戻る


最新情報(TOP)テレビ、映画情報ドイツ年情報その他の情報ニューズレター
E-Mail:happy@be21.ne.jp Copyright(C)2005 Happiness裕之介 All rights reserved